 |


| |
 |
| |
|
|
この度、当英会話サロン”Eiga-De-English"が、2008年4月1日に、開講いたしますことを皆様に、
プレミア付きで、ご案内申し上げます。開講に当たりまして、
無料でお試しレッスン60分を受講していただけるというキャンペーンを
1ヶ月間行いますのでふるってお申し込みください。
お試しレッスンをお受けいただく場合には、以下のとおり、
必要事項をご記入の上、E-Mailでお申し込みください。
加えて、授業は、リラックスした雰囲気で行うという当サロンの考えから、
ソフトドリンクやビール等を無料でお飲みいただけます。
(申し訳ありませんが、お試しレッスン期間中は、1名さま1缶のドリンクとさせていただきます。)
当サロンの授業タイムテーブルは、月4回(4レッスン)を基本とし、
連休やお盆休み等の主要祭日を除いた授業編成です。
土曜・日曜は一日8レッスン(1レッスン60分)・定員最大6名のクラス編成となります。
(1)9:00-10:00(2)10:30-11:30(3)12:00-13:00(4)13:30-14:30
(5)15:00-16:00(6)16:30-17:30(7)18:00-19:00(8)19:30-20:30
又、平日は、(7)18:00-19:00(8)19:30-20:30の2クラスのみの授業とします。
《一ヶ月間無料お試しレッスン申込》
* 無料体験授業をお受けいただくため、あなたの以下の必要事項をinfo@abc21jp.com宛、E-mail ください。
(1). 氏名・性別
(2).年齢
(3).住所
(4).自宅電話番号
(5).携帯電話番号
(6).パソコンメールアドレス
(7).携帯メールアドレス
(8).フリーレッスン希望日時・第3希望まで
(9).あなたの英語レベル0−10段階表示では? |
| |
We would like to take this opportunity to announce the premiere of the "Eiga-De-English" salon on April 1st, 2008. We invite all who are interested to join us in April for a free month of trial lessons. In order to join the free class, please follow the instructions below. As an added bonus, in order to create a relaxing atmosphere, we will be offering free* soft drinks, beer etc. during the lessons (*limit 1 per customer during trial period). The course schedule for this salon consists of 4 lessons a month excluding major public holidays (e.g. Golden Week, Obon, etc). There are 8 available class periods on Saturdays and Sundays (60 minutes per lesson). Each class will have a maximum of 6 members. Weekend classes will take place at (1) 9:00-10:00 (2) 10:30-11:30 (3) 12:00-13:00 (4) 13:30-14:30 (5)15:00-16:00 (6)16:30-17:30 (7) 18:00-19:00 and (8) 19:30-20:30. During weekdays, 2 lessons a day will be offered at 18:00-19:00 and 19:30-20:30.
《1-month free trial lesson》
In order to receive your free lessons, we first need to know a little about you. Please e-mail us at info@abc21jp.com with the following information ;
(1). Name/Male or Female
(2).Age
(3).Address
(4).Home Phone
(5).Mobile Phone
(6).PC E-mail Address
(7).Mobile E-mail Address
(8).Your Lesson Date/Time Availabilities up to 3 alternatives
(9).Your English fluency level on a scale of 0-10 ? |
| |
 |
| |
※上記スケジュールは、予告無く変更する場合があります。 / Above schedule is subject to change without prior notice. |
| |
 |
| |
|
授業は、大ヒットした洋画の中から、会話に適した素材を教材として、
大型DVDプロジェクターで映し出される映像を見ながら(映画館スタイルで)、ネイティブ講師が行います。
もちろん休憩も取り入れます。
クラスでは、ヒット映画を通じて、楽しみながら、相互対話形式で、英語のスキルを高め、
会員間、講師も含めた意味のある人間関係の醸成を心がけ、
全ての会員が脱落することなくコース満了を目指します。 |
| |
| All lessons will be taught by native instructors using selected blockbuster movies projected in a widescreen format (movie theater style) as a teaching tool. There will also be intermittent We hope that throughout the course students will form meaningful relationships with each other and their instructors as they develop their English skills through fun and interactive lessons. |
| |
 |
| |
|
|
教材は、Eiga-De-Englishで独自に開発したわかりやすい映画台本をベースにしています。
教材はA4サイズの両面見開き面に印刷され、かさ張らないルーズリーフタイプです。
せりふや重要な言葉や文章、チャプタータイトル、経過時間を記載し(DVDの簡単検索用に)、
次ページの左上には、前頁からの継続を表す同終了時間とチャプターを表示して、
個人学習に役立つページマーキングとしています。
さらに、ページの右上に、Re: 欄を作って、映画にでてくるトピックの題材に関し、
幅広い、より深い知識を実例を挙げて学びます。
例を挙げると、飛行機に乗るシーンでは、
(テキストでは恐らく、Re: 飛行機での旅行と記される)航空機を使った旅行に必要な言い回し、
即ち、航空券の買い方、世界の主要航空会社名、予約の確認の仕方、
フライト変更の方法や、ポーターへのチップとかすべての関連表現を取り上げます。
又、映画で誰かが、病気になった時などは(テキストでは恐らくRe:病気と記される)、
病名、症状、薬の種類、各国の救急車の呼び方、海外疾病保険等、
日本人が外国で困らないための知識や対処方法などをクラスで取り上げます。 |
| |
The classroom texts have been developed by Eiga-de English and are comprehensive of the movie's script.
They are printed in a convenient light-weight, double-sided,
A4 size loose-leaf booklet. They include character dialogue, key words and phrases,
elapsed time, chapter titles (for easy DVD reference) and are clearly numbered so as to allow for
quick reference during personal study time. Furthermore,
selected topics appearing in the movie are referred to on the top right of certain pages
(indicated by an "re:") and will be explored in greater depth during classtime as featured subjects.
As an example, during the movie a scene comes up where a passenger must catch a flight.
In your booklet this will be referenced as "re: air travel" and will be used to look into other aspects of travelling such as buying tickets, changing a booking, well-known airlines, tipping the porter, travel insurance, etc.. Another example would be if someone gets sick in the movie, the text will have "re: illness" written and in class we will touch on names of illnesses, how to express symptoms, different kinds of medicine, etc.. Thus giving you the proper vocabulary necessary to assist with such troubles while overseas. |
| |
 |
| |
|
|
又当サロンでは、卑語、俗語の部類を、反面教材として、取り上げます。
伝統的、教育的規範があるために、学校ではたびたび、無視されてきた、
教科書英語ではなかなかお目にかかれない生活英語があります。
これらの言葉は、他人を傷つける攻撃性があるため、その用法に、
十分な認識もつことが重要ですが、
これらも英語の一部で、
日常的に使われているものが多いのも事実です。
これらを無しに、談話をしたり、人を理解しようとすることは、
おいしい成分材料を入れずに、料理をするのと同じです。
これらの意味を理解したり、いつ、どのようにして使うかを知ることは、
英語でのコミュニケーションには大変必要かつ不可欠な部分です。
当サロンの講師は使い方のルールや
どのような場合にどのような表現を用いるかを適切に指導します。
In our salon, we also look explore impolite and vulgar expressions so as to serve as negative examples of the language. This part of the language is often bypassed by schools due to tradition and educational moral code. We kindly request however that you recognize that while these words and expressions may offend some ears, they are still a part of the English language and are commonly used in everyday life. Attempting to converse and comprehend without them, is like trying to cook a meal without all the ingredients. Knowing their meanings and how and when they can be used is a very necessary part of communicating in English. Our instructors will guide you through the rules of usage and which expressions can be used for which occasions. |
| |
| |
| |
|
|

 |
Copyright (C) ABC 21 CO.,LTD. All rights reserved |
|
 |
|
 |